The world's largest, busiest fish market has long been a favorite destination for jet-lagged tourists with predawn hours to fill. But the main reason for going at 5 a.m. is to catch the live tuna auctions. Before you go.
مكان لشراء الأسماك في العالم والمفضل لدى المسافرين الذين يعانون من ساعات السفر الطويلة ، والسبب الرئيسي للذهاب الي السوق في تمام الساعة الخامسة صباحا هو شراء سمك التونا الطازج في المزاد . وأيضاً في موقع يتم من خلاله سوف تجدونه في لينك المقالة والذي من خلال الاطلاع على أوقات الزيارة والمزادات على سمك التونا
It's been said that no visit to Tsukiji is complete without a sushi breakfast. There are plenty of sushi counters here, but to find best ones, you need to wend your way to the restaurant area near the wholesale fruit and vegetable market, just inside the main gate off Shin-ohashi Street. To get there, walk in from the gate, with the fruit and vegetable market on your right, pass the off-limits loading zone (with its stacks of polystyrene boxes) and turn left at the main road. Walk three short blocks, then turn left again down a small side street. Sushi Dai is the second shop on your right. Look for the faded green doorway curtains and very long line out front. Daiwa-Zushi, a bit farther down on the same side of the street (curtains are red), is just as good. Expect to pay between 300 and 800 yen per generously cut, amazingly fresh piece. Order the chu toro (fatty tuna).
والزيارة لسوق السمك تسوكوجي لن تكتمل الا بفطور السوشي. وهناك العديد من محلات التي توفر السوشي لكن ابحث عن الأفضل . للوصول الي هذه المطاعم يجب ان تمشي خلال سوق الفواكه والخضار فقط داخل البوابة الرئيسية على شارع شين _ اوهاشي للوصول الى هناك تمشي خلال البوابة و يكون سوق الخضار و الفواكه بالجانب الأيمن مرورا بمكان التحميل ثم اتجه يسار لي الطريق الرئيسي ومن ثم تمشي بثلاث قطع ثم اتجه يسار مرة أخرى نزولا بشارع جانبي صغير سوشي داي هو المطعم الثاني على جهه اليمين. ثم انظر الي البوابة الخضراء بالستائر الخضراء ويكون ممر طويل مقابله دايوا زوشي قليل البعد نفس الجهه من الشارع و مزود بالستائر الحمراء و جيد. وتوقع انك سوف تدفع مابين ٣٠٠ - ٨٠٠ ين ياباني لكل طلب و طازج و اطلب تشورو ( التونة السمينة ). للمزيد من المعلومات يرجى زيارة الموقع المرفق في نهاية الموضوع.
٢- سومو
Forget kabuki; sumo is better theater. If you happen to be in Tokyo during one of the three grand tournaments — 15-day events in January, May and September — you can catch some of the action at Ryogoku Kokugikan, Tokyo's National Sumo Hall. Bouts, scheduled throughout the day, usually last for just a few intense seconds (bodies lock, twist, ripple, drop) with a lot of posturing (stretching, stomping, salt-tossing) in between. Try to be inside the arena at the start of a new round, when the rikishi parade into the arena wearing ceremonial aprons over their loincloths, and sometimes a former champion demonstrates some classic moves. Note: The morning and midday contests are not usually well attended, so the hall will be quieter, the competition less stimulating, but tickets are easier to come by. Book ahead if you want to go on a Friday or Saturday evening, when the place is packed with cheering spectators who like to throw their seat cushions after a particularly heated match.
If it's not tournament season, try to catch an early-morning training session at a beya, Have a Japanese speaker call the afternoon on the day before you want to go, to make sure the team is not on tour and that visitors are permitted. You might ask the staff at your hotel if they have an in with one of the teams. Sessions might start as early as 6 a.m. and are usually over by 8 or 9 a.m. Inside the stable, keep quiet and out of the way; you may have to sit on the floor, legs crossed. And don't take flash pictures.
أنسوا فن المسرح الياباني كوبوكي ؛ رياضة السومو افضل بكثير و اذا كنت متواجد في طوكيو خلال بطولة السومو ولمدة ١٥ يوم وتكون في كل مت شهر يناير شهر مايو وشهر سبتمر في هذه الأشهر تقام بطولة السومو ومن الممكن تستطيع اللحاق في فعالية ريوغوكو كوكيوجيكان صالة طوكيو الرئيسية . تكون المصارعة مجدولة على حسب الاوقات و عادة تكون اخر الثواني من المصارعة (تصادم الاجسام، لف، الوقوع، قذف) والكثير من الحركات ( التمدد، تسخين ماقبل المصارعة و القاء بعض من الملح على ارض الحلبة) ويستحب ان تكون داخل الحلبة قبل بداية المرحلة الثانية من المصارعة عندما تبدأ احتفالية الريكيشي داخل الحلبة يلبسون خلال الاحتفالية يلبسون الصدريات على ملابسهم، وفي بعض الأحيان تكون هناك بعض من الطقوس و الشعائر التي منذ القدم وحتى الآن يقومون عليها خلال البطولة. ملاحظة : البطولات التي تقام وتوقيتها الصبح و فترة العصر لايوجد بها الكثير من الجمهور او الحضور لذا تكون حلبة المصارعة هادية نوعا ما و المصارعة قليلة التشويق و لكن تذاكر الحلبة سهل الشراء في الأوقات المذكورة مسبق، و اذا كنت تحب حضور المصارعة يستحسن الحجز خلال الأيام الجمعة و السبت مساءا، عندما يكون المكان مليئ بالمشاهدين و المتفاعلين مع المصارعة والذين يحبون ان يرموا وسائد الجلوس بعد زيادة الحماس في عرض المصارعة.
وإذا كانت زيارتك ليست في وقت البطولة، حاول انك تغتنم فرصة جلسة التدريب المصارعين الصباح الباكر في پيا، وحاول ان يكون هناك متحدث ياباني في وقت الظهر قبل يوم من الزيارة، وذلك للتأكيد ان الفريق ليسوا في بطولة وأخذ الأذن منهم ، يمكنان تسال الفندق الذي تسكن فيه اذا كان هناك من فريق السومو. جلسات التدريب من الممكن ان تبدأ في وقت مبكر من الساعة ٦ صباحا وممكن ان تنتهي في الساعة ٨ او ٩ صباحا اي ٢ - ٣ ساعات فترة التدريب و داخل المعسكر يستحسن ان تكون هادي و بعيدا عن طريقهم و من الممكن ان يجعلونك تجلس على الأرض و ممنوع التصوير بفلان.
٣- معبد ميجي
Dedicated to the late 19th-century emperor who opened Japan to the West, Tokyo's most famous Shinto shrine is wonderfully serene and austere, not colorful or flashy like other Asian places of worship, and is less of a tourist trap than Senso-ji, the big Buddhist temple across town in Asakusa. The 40-foot-high (12-meter) torii gate at the entrance to the 200-acre park is made of 1,500-year-old cypress, and there's a second one like it closer to the shrine itself. Stop at the cleansing station where you can dip into a communal water tank and purify your hands and mouth before offering up a prayer. You can write wishes on little pieces of paper and tie them onto the prayer wall, or do as the locals do — toss some yen into the offering box (it's near the enormous taiko drum), bow your head twice, clap twice, and bow once more.
يرجع هذا المعبد الى أواخر القرن ال١٩ والذي افتتحه إمبراطور اليابان للغرب، ومن اشهر المعابد في طوكيو، ليس ملون او لامع مثل بقية معابد الموجودة في بعض الدول الآسيوية ، واقل من الزوار السائحين لمعبد السينسوجي ، والمتواجد في اساكسا.
البوابة توري والتي يبلغ ارتفاعها ١٢ متر و هي بوابة دخول ل٢٠٠ فدان من الحدائق والتي عمرها ١٥٠٠ سنة، والبوابة الأخرى هي قريبة من المعبد نفسه. قف من المحطة المنبع وذلك للوصول الى المياه المقدسة لغسيل وتطهير يديك و فمك قبل الصلاة.
وباستطاعتكم كتابة امنياتكم على قطع من الورق الصغير و من ثم ربطها على الحائط الصلاة، او افعل كما يفعله السكان المحليين هو أنكم تلقون قطعه من النقود في الصندوق التبرعات ( هو قريب من طبله التايكو الضخمة ) اخفض رأسك مرتين ، ومن ثم صفق مرتين و اركع مرة.
On Sunday mornings you are likely to see a traditional wedding procession (or two) through the courtyard — the bride in a white kimono and hood and the groom in his formal black robe, walking together under a big red parasol, with Shinto priests leading the way and the rest of the wedding party trailing behind.
Meiji-jingu is open sunrise to sunset. Admission is free. Take the JR Yamanote line to Harajuku station.
Yoyogi Park in Shibuya-ku is the perfect comic relief after a low-key shrine stop. With living space so tight in this city, parks are the places for club meetings and practice sessions and even play rehearsals, and Yoyogi draws all sorts of talent, from horn players to hip-hop dancers to rockabilly gangs, complete with poodle skirts and Elvis-inspired pompadours, who usually gather by the park's east side entrance on Sundays to jam to American pop music from the '50s. Somehow this scene is more satisfying than the Gothic Lolitas and Cosplay kids, costumed fans of Japanese manga and anime characters hanging out on the Harajuku bridge, but I always take my friends to see them too.
حديقة اليويوجي والتي يكون موقعها في شيبوايا الوجهة المريحة بعد المعبد. فترة راحة بعيدا عن حياة المدينة، تعتبر الحدائق مكان ليلتقي فيه اجتماعات النوادي و التدريب و بروفات اللعب، و تتمتع حديقة يويوجي بالمهارات، من عازفين ولاعبيه وراقصين الهيب هوب و الروكابيلي( عصابات من حقبة الخمسينيات والستينيات )، يكملها في التنانير التي يكون بها رسمات لكلب البودل الفرنسي و ستايل شعر و لبس المغني المشهور آنذاك الفيس بريسلي ( مرفق الصورة)، والذين يتجمعون دائماً في الحديقة من الجهة الشرقية من بوابة الدخول يوم الأحد يكون اليوم المخصص لهم متأثرين في أغاني البوب الأمريكية في حقبة الخمسينيات. و على الأقل المنظر سابق ذكره مرضى اكثر من الذين يلبسون اسود و البنات الذين يلبسون لبس الأميرات منهم الاطفال، و الكثير من الأشخاص الذين يلبسون لبس الكارتون الياباني و مجلات الرسم الياباني الى حقيقة وبطريقة مشوقة و ترونهم مع بعض على جسر الهاراجوكو، دائماً رافق أصدقائك لرؤيتهم.
Yoyogi Park has a mellower side that's also worth exploring — areas to the north and west, past the fountain pond and central field. There's a cycling center (81-(0)3-3465-6855) northwest of the central field that rents bikes, including tandems, for just a few hundred yen (you're not supposed to go off the path, which is long and lovely) and a snack hut with tables that sells ice cream and beer. There is also a little dog run, so you're bound to see at least a few terriers decked out in rhinestones and denim or chihuahuas dressed like cheerleaders.
وتوجد أيضاً جانب يستحق الاكتشاف في حديقة يويوجي للأقسام الشمالية والغربية، سوف تجدون النافورة القديمة و هناك يوجد قسم للدراجات الهوائية في القسم الشمال الغربي و الذي يتيح للزائر تأجير الدراجات الهوائية وأيضاً الدراجة التي يقودها شخصين فقط بمبلغ ١٠٠ ين ياباني و يوجد مساحة معينة تستطيع استعمال الدراجة الهوائية لا يمكن تعديها و المساحة كبيرة و حلوة ، و أيضاً يتوفر المحلات الصغيرة التي توفر الوجبات الخفيفة السناك و أيضاً يوجد طاولات و أيضاً يباع الايس كريم و البيرة. و هناك مسار لركض الكلاب. و من الممكن يتيح لكم ان تشاهدون بعض من الكلاب الصغيرة الذين يرتدون أزياء مشوقة و هناك بعض كلا التيشواوا مرتدين لبس المشجعات.
Yoyogi Park is open from dawn to dusk. Admission is free. Take the JR Yamanote line to Harajuku, Omotesando exit, or the Chiyoda line to Yoyogi-koen, exit 4.
If Yoyogi Park is the most entertaining green space in Tokyo, the Shinjuku Gyoen National Garden is the most beautiful. Ask for a map in English ("Ay-go mappoo?") as you walk in so you can be sure to hit all the major gardens: English Landscape, French Formal, Japanese Traditional (with teahouse) and the curiously named Mother and Child Forest (Haha to Ko no Mori). There's also a lovely Taiwan Pavilion; go inside and look out the second-story windows.
اذا كانت حديقة يويوجي اكثر استمتاعا و خضرة في طوكيو، حديقة شينجوكو جيون العامة هي الأجمل. اسأل لتحصل على خريطة باللغة الانجليزية ( اي جو ماپپْوا؟) و في حال دخولك تدخل انت من الحدائق الأكبر في المساحة الأجنبية و و رسمية الفرنسية و التقليد الياباني ( مع بيت الشاي ) و تم تسميته الغابة باسم الأم و الابن ( ها ها تو كو نو موري ). وهناك أيضاً من بعض من الفن او المعمار التايواني ادخل و شاهد من الشباك في الدور الثاني.
In late March and early April, cherry blossom season, the central lawn areas are particularly stunning. Consider bringing a picnic lunch. You can buy a variety of take-away items at the gourmet food hall in the basement level of Takashimaya department store, just south of the Shinjuku Station (east of the JR line tracks) and about 500 meters west of the garden's Shinjuku gate entrance. If you get the itch to shop, there's also a massive Tokyu Hands department store in the same mega-mall complex (called Times Square), selling everything from gold body stockings to Japanese tea sets and stationery. Next door is a behemoth Kinokuniya bookstore. The foreign books floor is a good place to find Japanese manga that has been translated into English; some of these are even suitable for kids.
وفي نهاية شهر مارس وحتى بداية شهر أبريل تتفتح أزهار شجر الكرز، و المكان في المنتصف عجيب ومبهر ، ويجب ان يكون في الحسبان غداء الخارجي ( الكشته ) و يمكنك ان تشتري العديد من الأشياء و المأكولات في سرداب المتواجد في قسم محل تاكاشيمايا، وهو في جنوب محطة شينجوكو الشرق لمسارات القطار و عن بعد ٥٠٠ متر من الحديقة الغربية لمدخل شينجوكو. واذا أصابتكم حكة هناك محلات كثيرة توكويو هاندز مجمع كبير و يسمى تايمز سكوير و يبيع كل شي من الجوارب اليابانية الذهبية و أدوات و مستلزمات الشاي و أيضاً القرطاسية. بجانب بوابة بيهيموث مكتبة كينوكونيا. وهي المكتبة والمكان الأمثل للكتب الانجليزية و تجد أيضاً كتب القصص اليابانية ( المانجا) والتي ترجمت الى اللغة الانجليزية و بعض من هذه القصص مناسبة للأطفال .
My second favorite garden in Tokyo is Hama-rikyu (admission: $3), which was a feudal lord's retreat during the Edo period. There's an old-style teahouse on a tidal pond, a 300-year-old pine, a grove of plum trees and a peony field. The duck hunting grounds were once used by the Tokugawa shoguns. (The cluster of Shiodome skyscrapers just beyond makes a startling backdrop.) Located at the mouth of the Sumida River, Hama-rikyu is also a stop on a passenger ferry line that you can take up to Asakusa or out to Odaiba.
و الحديقة المفضلة لكاتب هذه المقالة هي هاما ريكيو و تسعيرة الدخول ٣ دولارات = ١ دينار كويتي تقريبا والتي بداخلها حقبة الايدو. ويوجد أيضاً بيت الشاي الياباني التقليدي والذي يرجع عمره ٣٠٠ سنة و هناك أيضاً متوفر شجر الاجاص (العرموط) وهناك أيضاً أماكن لصيد البط وكانت تستعمل من قبل توكوچاوا شوقنز.
و بلورة مبنى شيودومي ناطح السحاب يعطي نوعا ما من المنظر العجيب. و مكانها في منبع نهر سوميدا، هاما-ريكو محطة المسافر خلال عبارة تأخذك من اساكسا حتى اودايبا.
Shinjuku Gyoen is open from 9 a.m. to 4 p.m. Tuesday through Sunday, and closed Tuesday in weeks in which Monday is a national holiday. Admission is about $2 for adults, less for students and children. Take the JR Yamanote line to Shinjuku, south exit; walk east down Koshu Kaido, a main thoroughfare. Or take the Toei Shinjuku line to Shinjuku-Sanchome.
حديقة شينجوكو مفتوحة من الساعة ٩ صباح وحتى الساعة ٤ مساءا من الثلاثاء حتى الاثنين و تكون مغلقة الثلاثاء في الاسابيع و يعتبر يوم الاثنين عطلةذ تسعيرة الدخول ٢$ للبالغين و واقل مبلغ للطلبة والأطفال .
للوصول الى الحديقة يرجى اخذ جي ار يامانوتي خط الى شنوجوكو، المخرج الجنوبي، امشي حتى الجزء الشرقي من كوشو كايدو، الشارع الرئيسي . او اخذ خط توي شينجوكو لي شينجوكو-سانتشومي
For Takashimaya or Tokyu Hands, the entrance is across from Shinjuku Southern Terrace — after Krispy Kreme, turn left and take the bridge over the train tracks.
للوصول الى تاكاشيمايا او توكيو هاندز، المدخل المقابل من الجهة الجنوبية شرفة شينجوكو الجنوبية - بعدكريسبي كريم، التف يسار ثم اخذ الجسر فوق مسارات القطار
For Hama-rikyu, take the Toei Oedo line to Shiodome station. You can also take the JR Yamanote line or either the Ginza or Asakusa Metro line to Shimbashi, but you're looking at a 12-minute walk from there.
للوصول الى حديقة هاما-ريكيو، يجب اخذ خط توي اويدو الى محطة شيودومي. و باستطاعتك اخذ الخطوط اليابانية للقطارات جي آر خط اليامانوتي او خط الجينزا او اساكسا الى شيمباشي، و توقع مشي ١٢ دقيقة من المحطة المذكورة
تابعوني في الجزء الثاني
المقالة من ترجمتي اتمنى ان تحوز على إعجابكم
مصدر هذه المقالة
No comments:
Post a Comment